The conversion of text or speech from the Wolof language into the English language is a process involving linguistic analysis and semantic transfer. This transformation ensures that meaning is preserved and accurately conveyed across the language barrier. As an example, the Wolof phrase “Na nga def?” which is a common greeting, is rendered in English as “How are you?”.
Accurate and efficient conversion between Wolof and English facilitates communication, fosters cross-cultural understanding, and supports international collaboration. Its development has evolved alongside increasing globalization and the need to bridge linguistic divides. Historically, such translation was vital for trade, diplomacy, and academic research in areas with significant Wolof and English language interaction.