The phrase describes a specific Bible version utilized by, and associated with, the “She Reads Truth” ministry. This ministry focuses on providing resources for women to engage with scripture. The ministry often incorporates a modern English version of the Bible in its study materials and devotional guides. As an example, their study books typically reference scripture passages using this specific version, allowing for consistency across their resources.
Using a particular Bible translation ensures a standardized experience for individuals engaging with study resources. This consistency fosters ease of understanding and promotes communal engagement with the text. Furthermore, aligning with a widely accessible translation can broaden the reach of the ministry’s work, allowing a diverse audience to participate in biblical study regardless of their familiarity with different versions. The choice of translation also reflects the ministry’s theological and hermeneutical approach to scripture.