The English word indicating a person who harasses or pursues another obsessively, often in a way that causes fear or alarm, has several translations in the Spanish language. The appropriate translation often depends on the specific nuance one wishes to convey. Examples include “acosador” (male) and “acosadora” (female), which directly translates to harasser or persecutor. Another option is “perseguidor” (male) and “perseguidora” (female), emphasizing the act of following or pursuing. For example, “Fue arrestado por ser un acosador” translates to “He was arrested for being a stalker.”
Understanding the proper translation is crucial in legal and personal contexts. Accurately conveying the severity and nature of the behavior is vital when reporting incidents to authorities or discussing them with others. Furthermore, familiarity with these translations facilitates effective communication regarding personal safety and security in Spanish-speaking environments. Historically, the recognition and legal definition of this type of behavior have evolved, leading to the development of specific terms to accurately describe it.