The Latin phrase “pro re nata,” often abbreviated as PRN, signifies “as the need arises.” In a translational context, it indicates that a document or piece of information is translated only when a specific requirement or situation necessitates it. For example, medical instructions for medication might be translated PRN for a patient who speaks a different language and requires clarification at the time of administration. This differs from translating all documents proactively.
This contingent approach offers several advantages. It allows for efficient resource allocation, as translation efforts are focused only on documents with an immediate and demonstrable need, preventing unnecessary expenditure on texts that may never be required in another language. Historically, the availability of translation services on an “as needed” basis has been crucial in various fields, including medicine, law, and international relations, enabling clear communication during critical moments and addressing linguistic barriers only when they directly impede progress or understanding. This method enables timely and cost effective manner.