The phrase indicates the conversion of placeholder text, commonly used in the publishing and design industries, into readily understandable English. This substitution allows for evaluation of text layout and visual presentation using content that is not distracting to the viewer. A simple example involves replacing the unintelligible Latin-esque gibberish with coherent sentences conveying similar length and structure, facilitating a more accurate assessment of the design.
This process holds significant value in web design and print media development. The benefit lies in the ability to preview designs with realistic content, avoiding the potential for misinterpretations or premature judgments based on unfamiliar text. Historically, this substitution allowed designers to focus on aesthetics and typography without the cognitive load of deciphering or ignoring placeholder text, leading to more efficient and effective design workflows.